Irish Mass and Note on Two Cities
Irish Mass
I know only agus,
discern no other words.
Apostle's creed, according
to a phone. Words I never
learned, in other tongues––
Nepali, Urdu, Catalan––
at every translator's reading
we read originals, even if no
one else knew the words.
On Inis Mór a reticent
hiker will hear little Irish, will
instead look at empty homes, some
abandoned, others clearly meant for
guests, not residents. The boy
in front of me angered me, cultural
experience, he said. Well, yes, but
who gives a solitary fuck? You don't
speak their language, don't
know them. Two salesman, with one
I spoke of Maine, another warned
my friend of drought. And a driver
told us about the erratics the glaciers
left behind. In the wall of the clochan
a lump of pink granite stands out against
the karst, incongruous. Outsider
deposited by accident
of ice. We had no reason
to come here, left knowing
little, the sky grey when we came
and when we went. I looked back
remembering a Jewish poet's
poem from my first workshop,
it goes like this, but not
in English: I don't know I don't know
I don't know . . .